This sentence: 가격이 너무 비싸요 is transcribed roughly "gagyuk-i nomu bisayo". 가격 (gagyuk) is "price", 이 is a particle that in this instance means "this", 너무(nomu) means "too(much)" and 비싸-(bisa-) is "expensive". 요(yo) is just a suffix to finish a sentence in the semi-polite sense.
Now what is this? A fully correct sentence without the use of a verb? Clearly the meaning is "this price is too expensive", but there is no "is" in there. Those who know their Korean would immediately answer that the base form of bisa- is 비싸다(bisada) which makes it a "verb": to be expensive.
Where am I going with this? Not sure, but it amazes me somehow because if you think about it, if you see the world as if adjectives were verbs and the words "to be" or "is" are void of meaning and useless, it's like looking through a filter; it changes things around in my head. So I don't think that a language can limit your thoughts, exactly, but it can probably adjust the course of your thoughts a bit, since they're the narrow channels we push our thoughts through before they become solid and shareable.
Why am I putting verb inside rabbit ears? Because I'm not sure I agree with that bisada is a verb. That would require pushing Korean through the narrow channels that is western linguistics, which means even more information could be lost along the way. Is it the same thing to say "green cat" as "cat being green"? The same thing saying "difficult girl" as "girl being difficult"? Is it necessary to have the opportunity for both in a language? And how many other different ways to say it are there? How many ways to think it?
To really go off the deep end here; is any single word we ever say or write or think exactly the same as another in the sense that it expresses exactly the same thought or feeling?
But that wasn't what I came to discuss. Rather, if you look at this this way, "is" seems like such a useless word really. "Is" is hardly a word at all. It needs all kinds of support to become something, just like a pronoun. Thinking about it, the Korean(and many more Eastern languages if I remember correctly) way makes much more sense.
På väg åt rätt håll
1 week ago